miércoles, 20 de febrero de 2008

Crepúsculo con árbol azul en la sabana

Se consume la luz
en un pájaro negro
recolector de horas
que disuelve la espera
con un latido
de fruta al desprenderse.

Es como respirar:
el reflejo automático
de quien conoce todo
y sabe
cómo seguir de piepese a su carga.

----------------
* Del libro Distintos métodos para hacer elefantes.
Ed. Amargord

Sunset over the Savannah
with blue tree

Light fades
into a dark bird
a collector of hours
that dissolves the waiting
with the thud of
falling fruit.

It is like breathign:
the automatic reflex
of one who is very aware
and knows
how to keep on his feet
despite his burden.
----------------
* Traducción de Natalia Carbajosa
para el 1st London Poetry Festival - agosto 2008
Publicado en "Cuadernos del matemático" Nº 39

No hay comentarios: